Diary

●2003年07月

2003/07/26 SAT

 明日から一泊二日で研究室旅行に行ってきます。
 そのため、少なくとも明日は日記の更新ができませんので、あらかじめご了承下さい。とはいえ、最近週1の更新が普通になってきていたので、一日更新できないくらいでわざわざ連絡する必要もなかったかも知れませんが。(^_^;)

 ところで、明日は記念すべき(?)第100回の TOEIC の試験日なんですねぇ。
 そういえば、私の所属する研究室の共同研究者の方も受験すると言っていました。そのために、研究室旅行には来られないとか。(^_^;)
 ともかく、受験される方は頑張ってくださいね。

 では、明日からの研究室旅行、楽しんできます。


2003/07/25 FRI

 go bananas という表現があります。
 「興奮して騒ぐ,ひどく怒る」といったような意味です。

 語源ですが、バナナを目の前に出されたサルが騒ぐ様子から来ているそうです。


2003/07/24 THU

 新しい電子辞書を購入しました!「ジーニアス英和大辞典」通称「G大」が収録された SEIKO の SR-T5000 です。
 これまでは、同じく SEIKO の SR8100 を使用していたのですが、さすがに語彙数が足りないということで、今回の購入に至りました。

 購入時は 「リーダーズ+プラス」や Cobuild が収録された SR-T6500 とかなり迷ったのですが、 SR-T5000 の方が全体的にバランスが良さそうだったので、 SR-T5000 に決めました。
 高校時代には「ジーニアス」にはかなりお世話になりましたし、初めての英英辞典が OALD だったので、親しみのある辞書が多く収録されているということも SR-T5000 に決めた理由の一つです。あと、 EPWING 版の「リーダーズ+プラス」を既に持っているということや、 Cobuild は新しい版のものが9月あたりに出るらしいということも SR-T5000 にした理由として挙げられます。

 とは言え、「リーダーズ+プラス」もやはり魅力的なので、次の次くらいの機種が出た頃には「リーダーズ+プラス」が収録された電子辞書を購入するかも知れません。
 その時には、「リーダーズ+プラス」と「ジーニアス」のトリプル英和、 Cobuild と Concise Oxford Dictionary のダブル英英、さらに Longman Language Activator あたりが収録された機種が出ていれば文句なしで買いなんですが。(^_^)

 さて、肝心の SR-T5000 の使用感ですが、なかなか良いです。これまで SR8100 に慣れていたので、多少 SR8100 と操作感が異なって使いにくいかなと思う面もありますが、それも慣れの問題でしょう。
 それよりも、やはり「G大」の収録語彙数がうれしいです。あと、 SR8100 にはなかった国語系の辞書が収録されているのが、実は結構うれしかったりします。

 ともかく、結構高い買い物ですので、元を取れるようにこれから使い倒したいと思います。(^_^)


2003/07/23 WED

 couch potato という表現があります。

 「カウチポテト(余暇はテレビばかり観る人)」という意味なのですが、英辞郎によると

 ソファー(couch)に寝そべって、ポテト・チップを食べながらテレビを見ているだけの無作為の人間

ということから来ているそうです。


2003/07/22 TUE

 spare tire は口語では「肥満した腰回り,中年太り」という意味にもなるんだそうです。

 「スペアタイヤ,予備タイヤ」が「肥満した腰回り,中年太り」という意味になるとは、なかなか面白いですね。


2003/07/21 MON

 今日は海の日です。
 去年までは7月20日が海の日だったのですが、今年から海の日もハッピーマンデーになったんですね。

 海の日ですが、英語では Marine Day と言うそうです。

 特に落ちがないですが、今日はこの辺で失礼します。


2003/07/14 MON

 旺文社の「TOEFL テスト リスニング問題350」なる参考書を購入しました。

 いや、別に TOEFL を受験する予定は全くないのですが、この参考書、純粋にリスニング力向上に役立つとネット上でも結構評判のようですので。特にリテンションに効果があるということらしいので、成果が上がるか楽しみです。

 30 日完成という作りになっているようなので、なんとか8月が終わるまでには終わらせたいと思っています。


2003/07/13 SUN

 「縮む,縮まる」という意味の単語に shrink があります。
 この語ですが、俗語で「精神科医[分析医]」という意味にもなるそうです。

 久しぶりに語源紹介ですが、英辞郎によると、妄想に取り付かれて大きくなった頭を縮めて(shrink)あげる人というイメージから来ているそうです。


2003/07/12 SAT

 FRIENDS のセカンド・シーズンの第1話を見ました!

 そういう展開なんですねぇ。ネタバレになるので、詳しくは書けないですが。(^_^)
 今後の展開も楽しみです。

 ところで、最近 FRIENDS の英語が少し聞きやすくなってきたような気がします。
 あの6人のしゃべり方に慣れてきたということでしょうか?


2003/07/07 MON

 今日は七夕ですね。
 七夕を英語でどう言うかについては、どうやら一年前の日記で既に書いているようなので、今年は星の名前のお勉強にしましょうか。

 織姫に当たる織女星(ベガ)は英語では Vega となり、彦星に当たる牽牛星(アルタイル)は英語では Altair となるそうです。

 あまり勉強になりませんでしたかね?
 最近ネタに困っているので、これで許してください。(^_^;)


2003/07/06 SUN

 今更ながらですが、今日 FRIENDS のファースト・シーズンの最終話を見ました。
 さすがドラマという感じで、すごくいいところで終わってしまうんですねぇ。続きが非常に気になります。(^_^)
 早速 amazon でセカンド・シーズンの DVD を注文しなければ!(^_^;)



●過去の英語学習日記

2003年
07月
06月
05月
04月
03月
02月
01月

2002年
12月
11月
10月
09月
08月
07月
06月
05月
04月
03月

Home